Перевод "это не имеет значения" на английский
это
→
this
Произношение это не имеет значения
это не имеет значения – 30 результатов перевода
Я всего один раз...
Это не имеет значения, он просто озверел.
- Тим.
- What's it matter?
He went ballistic. - Tim...
First pitch meeting of the year, I'm here all night.
Скопировать
Дерьмовое хозяйство получается.
Но все это не имеет значения, когда ты хочешь помочь кому-то изменить жизнь навсегда.
- Что он сказал?
Oh, that sucks caboodle.
Still none of that matters when you've got to change someone's life forever.
- What d'he say?
Скопировать
Я всего лишь вторая.
Для меня это не имеет значения.
Лучшая ученица Чжи Хе.
I am number two.
It's all the same to me.
The top student is Ji-hye.
Скопировать
Ты это читала?
Это не имеет значения.
Ал, ещё как имеет.
Did you read this?
It doesn't matter.
Ale, it matters.
Скопировать
Никак не вспомню, кто написал её...
Это был не Коул Портер, и это не имеет значения ,неважно.
Но... есть одна песня точно о настоящей жизни.
Well, I can't remember who wrote it...
It's wasn't Cole Porter, it doesn't matter, it's not important.
But... there's one song which is absolutely about real life.
Скопировать
Вам бы стало стыдно, если бы Вы узнали.. что дочь мистера Пайка.. .. вышла за сына рыбака
Я это знаю, и это не имеет значения
В самом деле?
It would bring much shame if it was known that Mr.Paik's daughter married the son of a fisherman.
I know that and it doesn't matter.
Really?
Скопировать
или может быть это я - особенный?
Всё это не имеет значения.
Зло было уничтожено рукой божественного правосудия.
Is this just a coincident, or is it because I am special?
that was not the problem.
Evil will be punished.
Скопировать
Это мой малыш, мой мальчик, а я не помню, закрыла ли ворота.
- Это не имеет значения. - Это имеет значение!
Это имеет значение, потому что я - его мать, И я не могла так с ним поступит.
That's my baby, that's my baby, and I can't remember if closed the gate. -It doesn't matter.It does not matter.
- It does matter!
It matters because I'm his mother, and I can't have done this to him. I can't have hurt him this badly.
Скопировать
Лаура, твоя жизнь огромный беспорядок!
Это мои стены, хотя это не имеет значения.
Но мы можем опять уложить их спать...
Laura, your life is a huge mess!
These are my walls, it does not matter.
You recouches small and ...
Скопировать
Ее обвинили в воровстве.
Не знаю правда это или нет, это не имеет значения
Следующей весной она погибла в аварии
It was alleged she had stolen.
Don't know if that's true, it makes no difference
The following spring she died in an accident
Скопировать
-Ладно, не важно.
Это не имеет значения.
Я даже не хочу знать.
-Okay, whatever.
It doesn't matter.
I don't even want to know.
Скопировать
верно?
Это не имеет значения.
что было слишком поздно что-то менять... да?
It's Eric, right?
It doesn't matter.
It was too late to rearrange everybody and it's unusual you rooming with a freshman, right?
Скопировать
Знаю, что ты в этом деле новичок, но такое поведение в ванной неприемлемо.
Это не имеет значения, когда ты так расслаблен.
Ладно. Можешь остаться здесь, но я заберу твой кораблик.
You're new at this, but this is unacceptable bath decorum.
It's so hard to care when you're this relaxed.
You can have the bath, but I am taking your boat.
Скопировать
А этого видели, ему около 90.
Технически, это не имеет значения.
Они нашли лазейку.
You see the one guy, he's like 90.
Technically, that doesn't matter.
They found a loophole.
Скопировать
Ты в это веришь?
На самом деле, это не имеет значения.
Я буду танцевать. Я буду здесь ждать. А потом я буду снова танцевать.
Do you believe that?
It really doesn't matter.
I'll dance, I'll wait here and then I'll dance again.
Скопировать
Да я думала, что смогу повлиять
Это не имеет значения.
Никто не в состоянии решить чужую проблему.
Yeah, I did think that would matter.
It does matter.
No one can ever solve someone else's life.
Скопировать
- Настоящее оружие?
- Это не имеет значения, друг.
Пойдемте.
- True weapons?
- It does not matter, friend.
Come.
Скопировать
Не ужели это не понятно для вас?
Джон, в конце дня, это не имеет значения.
Это не изменит её диагноза или прогнозов.
Does that add up to you?
John, at the end of the day, it doesn't matter.
It doesn't change the diagnosis or her prognosis.
Скопировать
- У нас всех соглашение.
- Это не имеет значения.
Если действительно O'Нилл находится в руках Баала, он вне нашей досягаемости.
- We're all in agreement.
- It makes no difference.
If indeed O'Neill is in Baal's hands, he is far beyond our reach.
Скопировать
Но почему-то мне всё равно.
Всё это не имеет значения.
Не имеет никакого значения.
But somehow... I don't care.
Somehow, it doesn't matter.
It doesn't matter one bit.
Скопировать
- Да, да.
Это не имеет значения.
Не хочу вас больше беспокоить.
Don't mind him.
It doesn't matter.
I don't want to disturb you any longer.
Скопировать
Ювелир надул меня.
- О, это не имеет значения.
Правда.
The jeweller rooked me. - Oh, it doesn't matter.
Really.
- Give it back.
Скопировать
Вы забыли ваши иглы.
Это не имеет значения.
У меня нет фонографа.
You forgot your needles.
It really doesn't matter.
I haven't got a phonograph, anyway.
Скопировать
В четыре часа у меня была группа из Индии.
Это не имеет значения.
Два кофе, пожалуйста.
I had a group of Indians for the Flemish Primitives at 4:00.
Never mind.
Two coffees, please.
Скопировать
- Даже не близко.
Это не имеет значения.
Работа сделана.
- Not even close.
ELLIOT: It doesn't matter.
The job's done, Elliot.
Скопировать
Ты – все это, плюс редкий скупердяй.
Но ничего из этого не имеет значения.
Почему нет?
You're all those things, plus cheap.
But none of that matters.
Why not?
Скопировать
Дело в том, что у меня есть свои страхи и неуверенность, но они - мои, а не твои.
Это не имеет значения.
Единственное, что имеет значение - это вот это.
The point is that I have my fears and my insecurities. But they're mine, not yours.
It doesn't matter.
The only thing that matters is this.
Скопировать
- Что произошло?
- Это не имеет значения.
Ещё как имеет.
- What happened?
- It doesn't matter.
Yes, it does.
Скопировать
Она попросила вас в долг?
Мы назвали это долгом, но это не имеет значения.
До конца лета я собираюсь просить ее руки.
She asked you for a loan?
We're calling it a loan, but it really doesn't matter.
I intend to ask her to marry me by summer's end.
Скопировать
Но это не честно.
Это не имеет значения, если это правда.
Я не могу поверить, что собирался сделать это. В тебе нет ничего, Кристиан. Ничего, кроме обманчивой внешности.
That's not fair!
It doesn't matter when it's true.
I can't believe what I was about to do, when there is nothing Christian, nothing about you that's not skin deep.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов это не имеет значения?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы это не имеет значения для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение